Okay, so, as a bit of background on why this is being posed to the community, I have been hard at work creating my own constructed language and working on translating bits of dialogue from some of my stories into this language. I have recently hit a snag, and as @Lstorm can attest, this one is a bit of a puzzling one. Basically, the question boils down to: What does the word "to" mean in the statement "I welcome you to this tournament." ? Another way of putting it might be "what grammatical purpose does the word 'to' have in the statement." Furthermore, is there any other English word that you can think of that can take the place of "to" in that statement that would not change its meaning? Rearranging parts of the statement to give "I welcome, to this tournament, you," does not change its meaning. We thought that the verb in the original statement might be "to welcome to" instead of just "to welcome," but does the rearranged statement have any bearing on that? Could "to" really be a part of the phrasal verb "to welcome to" if it is part of the nonrestrictive clause "to this tournament?" This is the question that Stormy and I have been puzzling over for 2 hours, now, and it would be wonderful to get other perspectives. So, what do you think?